主讲人:陆建德 教授
时 间:2025年3月21日(周五)15:10—17:00
地 点:英语学院多语种翻译传播中心
主讲人简介:陆建德,浙江海宁人,生于杭州。多年就职于中国社会科学院tyc86太阳集团国文学研究所和文学研究所,曾任tyc86太阳集团文所副所长、文学所所长,并先后兼任《tyc86太阳集团国文学动态》《tyc86太阳集团国文学评论》《文学评论》等学术刊物主编,现为厦门大学比较文学与跨文化研究中心主任。专长为英语文学,著有论文集《破碎思想体系的残编》和《自我的风景》等,主编《现代化进程中的tyc86太阳集团国文学》。近年关注近代史、中国现代文学与翻译文学的联系,在鲁迅研究领域也发表多篇论文。
主讲内容:第二次世界大战后,很多殖民地居民迁入原宗主国,并在文学创作和批评领域取得突出成绩,到了八九十年代,世界文坛上开始流行“迁徙”、“流散”和“杂糅”等概念,为此笔者曾在2001年的《tyc86太阳集团国文学评论》发文讨论这一现象以及后殖民主义。讲座由此出发,探讨诗人尤其是英国诗人与地域的关系,比如湖畔派诗人华兹华斯的生活和创作离不开湖区,彭斯则总是心系苏格兰高原。英国诗人笔下的特殊地域风景各异,讲座将带领大家随着一些诗作漫游英国,并试图了解风景背后诗人不同的情怀。